Keine exakte Übersetzung gefunden für حالة السيولة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حالة السيولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Taylor Roberts (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que pese a que al final de 2004 mejoró la disponibilidad de efectivo para el presupuesto ordinario y para las cuentas de los tribunales y las operaciones de mantenimiento de la paz en comparación con el final de 2003, no hay motivo para sentir satisfacción.
    السيدة تايلور روبرتس (جامايكا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، قائلة إنه برغم تحسن حالة السيولة النقدية المتاحة للميزانية العادية ولحسابات المحكمتين وعمليات حفظ السلام في نهاية عام 2004 مقارنة بعام 2003، فلا مجال هناك للتهاون.
  • Durante el período que se examina, disminuyó la situación de liquidez de la MONUC, pero mejoró la de la UNMIL como resultado del retraso en la recepción de las cuotas en el primer caso y la mayor rapidez en la recepción en el segundo.
    وخلال الفترة قيد الاستعراض، تراجعـت حالـة سيولة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بينما تحسنت سيولة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا نتيجة لتأخر ورود الاشتراكات المقررة في الحالة الأولـى وتسـارع تحصيل الاشتراكات في الثانية.
  • No es de esperar que las actuales condiciones de liquidez se mantengan por mucho tiempo; en junio de 2007, las curvas de rendimiento volvieron al patrón normal, en el que las tasas de interés a largo plazo son más altas que las tasas a corto plazo.
    وليس من المتوقع أن تستمر الظروف الحالية للسيولة أكثر من ذلك، ففي حزيران/يونيه 2007، تحولت منحنيات الحصيلة إلى شكلها المعتاد، حيث أسعار الفائدة طويلة الأجل أعلى من مثيلتها قصيرة الأجل.
  • Puesto que, según se prevé, la posición de la Organización en materia de efectivo disponible seguirá deteriorándose durante el resto del año e impondrá la necesidad de recurrir a transferencias en préstamo de las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas, no sería prudente reducir los saldos de esas cuentas mediante reembolsos a los Estados Miembros.
    وأضاف قائلا إنه لما كان من المتوقع أن تتدهور حالة السيولة النقدية للأمم المتحدة خلال الفترة المتبقية من العام، مما يتطلب الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، فسيكون من غير الحصيف السحب من هذه الأرصدة في شكل تسديد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
  • Sin embargo, los locales precisarán más efectivo a mano... ...por si alguno acierta.
    البيوت سوف تحتاج . إلى مزيد من السيولة . في حالة ان يفوز أي شخص
  • Habida cuenta de la actual situación de caja y de los déficit de liquidez en ciertas misiones de mantenimiento de la paz, así como en anticipación de la necesidad inmediata de efectivo para la ampliación y el inicio de nuevas misiones, el Secretario General propone que por el momento se retenga dicho saldo de caja.
    وبالنظر إلى الوضع النقدي الحالي ونقص السيولة في بعثات معيَّنة لحفظ السلام، وتحسبا للحاجة إلى متطلبات نقدية عاجلة لتوسيع بعثات أو الشروع في بعثات جديدة، يقترح الأمين العام الاحتفاظ بهذا الرصيد النقدي في الوقت الحاضر.
  • No olvidemos, sin embargo, los demás peligros a que están expuestas las poblaciones de todas las regiones del mundo: tormentas, inundaciones, sequías, desprendimientos de tierras, olas de calor y erupciones volcánicas.
    ولكن لعلنا لا ننسى الأخطار الأخرى التي يتعرض لها الناس في جميع مناطق العالم، ومنها العواصف والسيول وحالات الجفاف والانهيارات الأرضية وموجات الحرارة والانفجارات البركانية.
  • El objetivo último debería ser reducir considerablemente la exposición a riesgos en caso de fluctuación de los tipos de cambio, discordancia entre vencimientos, falta de liquidez y concentración del riesgo bancario.
    وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو الحد بدرجة كبيرة من التعرض للمخاطر في حالات مثل تقلبات أسعار صرف العملة الأجنبية، وعدم اتفاق آجال الدفع، والافتقار إلى السيولة، وحالات التعرض للأخطار الائتمانية المركزة.
  • Observando que los esfuerzos de desarrollo económico y social de Djibouti se ven limitados por los efectos de unas condiciones climáticas extremas, en particular épocas de gran sequía e inundaciones repentinas, y que para ejecutar programas de reconstrucción y desarrollo se necesitan unos recursos considerables que superan la limitada capacidad del país,
    وإذ تلاحظ أن الجهود المبذولة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي تعوقها الأحوال المناخية المحلية القاسية، ولا سيما حالات الجفاف الشديد والسيول الجارفة، وأن تنفيذ برامج التعمير والتنمية يقتضي تكريس موارد كبيرة تفوق قدرات البلد المحدودة،
  • Observando que los esfuerzos de desarrollo económico y social de Djibouti se ven limitados por los efectos de unas condiciones climáticas extremas, en particular épocas de gran sequía e inundaciones repentinas, y que para ejecutar programas de reconstrucción y desarrollo se necesitan unos recursos considerables que superan la limitada capacidad del país,
    وإذ تلاحظ أن الأحوال المناخية المحلية القاسية، ولا سيما حالات الجفاف الشديد والسيول الجارفة، تعوق الجهود المبذولة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي، وأن تنفيذ برامج التعمير والتنمية يقتضي تكريس موارد كبيرة تفوق قدرات البلد المحدودة،